Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par Michel Rousseau

Toujours dans la catégorie sourire pour ce week-end (ou méditation profonde sur une exception culturelle qui se traduit encore trop souvent par un net déficit de la balance extérieure).

La Commission Générale de Terminologie et de Néologie, organisme placé près du premier ministre et « clef de voûte du dispositirf d'enrichissement de la langue française » vient une nouvelle fois de se pencher sur les nouvelles technologies.

L’attention des sages s’est cette fois portée sur les RFID et certaines fonctionnalités des lecteurs multimédias (voir la décision). L’expression RFID (Radio Frequency Identification) devra être bannie de la bouche de quiconque voudra manier la langue de Molière avec tact, justesse et droiture.
Les RFID Tag ou Radio Frequency Identification Tag seront boutés hors des frontières, au profit de « étiquette radio » ou « radio-étiquette », son synonyme. On a déjà une définition à apprendre par cœur : « Réémetteur permettant d'identifier et de suivre à distance la personne ou l'animal qui le porte, le véhicule ou l'objet sur lequel il est fixé ».

L’expression Radio Frequency Identification (et sa variante Identity) sera donc traduite par Radio-identification. Sa définition proposée est « Technique qui permet d'identifier des objets, des véhicules, des animaux ou des personnes au moyen d'un dispositif électronique transmettant par radiofréquence des informations préenregistrées à un lecteur qui l'interroge à faible distance ».
Bref, seuls les rappeurs pourront désormais proférer : "As-tu ton tag" ?

Commenter cet article